Translation Practice (German/Japanese/Czech/Polish), Part 1

Major: Philology (Applied Linguistics)
Code of subject: 6.035.10.E.093
Credits: 6.00
Department: Foreign Languages
Lecturer: M. Fedoryshyn
Semester: 7 семестр
Mode of study: денна
Learning outcomes: As the result of the discipline study, the student must be able to demonstrate the following learning outcomes: to know: general features and problems of translation from Japanese; basic aids for translation from Japanese. to be able to: apply in practice translation skills when translating texts of different styles; use Japanese paper and electronic dictionaries, as well as computer and online text translation tools.
Required prior and related subjects: Prerequisites: “Modern Japanese” Part 1, Part 2, Part 3, "Models of modern communication (Japanese language)", Part 1, Part 2, Part 3. Corequisites: -
Summary of the subject: Translation of texts of journalistic, scientific and artistic styles. Translation of scientific and newspaper articles and news. Translation of tales.
Assessment methods and criteria: Monitoring: listening, monologue and dialogic speaking, reading, writing. Final test. Final assessment: examination. The distribution of points in 100-point scale Monitoring: Classroom work (20): Texts’ reading 5 Interpreting 10 Hieroglyphs’ reading 5 Individual work (25): Translation of texts from the textbook 5 Individual task 20 Total for monitoring: 45 Examination assessment (55): Written component 40 Oral component 15 Total for discipline 100
Recommended books: 1. Minna no Nihongo I. (Minna no Nihongo. Japanese for All: Beginner's Course, Part I.) 3A Corporation, Tokyo, 2012. 2. Minna no Nihongo II. (Minna no Nihongo. Japanese for All: Beginner's Course, Part II.) 3A Corporation, Tokyo, 2012. 3. Minna no Nihongo I. Minna no Nihongo. Intermediate Level. 3A Corporation, Tokyo, 2012. 4. Marugoto (Japanese language and culture, introductory level, A1, exercises) The Japanese Foundation, 2013 5. Marugoto. Japanese language and culture, beginner level 1, A2, exercises The Japanese Foundation, 2014 6. Marugoto. Japanese Language and Culture, Beginner Level 2, A2, Exercises The Japanese Foundation, 2014

Translation Practice (German/Japanese/Czech/Polish), Part 1

Major: Philology (Applied Linguistics)
Code of subject: 6.035.10.E.094
Credits: 6.00
Department: Applied Linguistics
Lecturer: Likhnyakevych Ihor Oleksandrovych, Senior Lecturer
Semester: 7 семестр
Mode of study: денна
Learning outcomes: As a result of studying the discipline, the student must be able to demonstrate the following learning outcomes: know: - grammatical, lexical-semantic, stylistic and phonetic patterns of the German language; - features of the new spelling and punctuation of the German language; - features of transliteration; - basic rules of translation of grammatical constructions typical for Ukrainian and German languages; be able: - apply the acquired practical skills in professional activities - improve their learning strategies - fluent in German for professional purposes; - understand and translate from German and German texts of various topics and complexity; - find equivalents of words, realities and concepts of Ukrainian and German languages; - use socio-cultural knowledge and skills in translation activities; - apply their own translation experience in professional activities
Required prior and related subjects: Modern German, parts 1–7 Linguo-cultural aspects of German translation, parts 1-2 Stylistics of modern German, part 2 Modern German, part 8 Translation Workshop (German), part 8 Translation practice (German), part 1
Summary of the subject: The study of the discipline involves the formation of students with the necessary competencies: general competencies: 1) ability to communicate in German; 2) the ability to apply knowledge in practical situations; 3) ability to work in a group; 4) knowledge and understanding of the subject area and profession; 5) the ability to communicate with specialists in one field; 6) ability to work independently; 7) correct understanding and respect for multiculturalism and differences Translation of job titles, titles, ranks. Translation of newspaper and magazine headlines. Taking into account genre cliches in translation. Some features of the translation of words-realities. Translation of sentences with a predicate in the form of a passive. Translation of sentences with modal verbs. Modal verbs in the subjective sense. Translation of sentences with the inversions "haben + zu + Infinitive", "sein + zu + Infinitive". Translation of sentences with infinitive inflections and constructions.
Assessment methods and criteria: Current control is carried out in practical classes and during independent work in the form of oral questioning, written-oral express control, computer testing of students. Semester control is carried out in the form of an examination of the accumulative system. Certification in the form of an exam is set taking into account the results of written examination work, oral component and assessment for current work. 60 points are allocated for the current control, 30 points for the written examination paper, and 10 points for the oral component.
Recommended books: 1. T. R. Kiyak, O.D. Oguy, A.M. Naumenko. Theory and practice of translation. 2016 2. NL Drab. Practical grammar of the German language. - Vinnytsia: New book, 2017 3. Translation practice (German): Collection of exercises for the course "Translation practice from a second foreign language" for students of basic direction 6.020303 "Philology" / Incl .: I.O. Likhnyakevych, М.V. Koshlan, T.V Balashova, - Lviv: Lviv Polytechnic National University Publishing House, 2013. - 38 p. 4. Practice of translation (German language): Methodical instructions to the training course in the discipline "Practice of translation from a second foreign language" for students of basic direction 6.03.05 "Philology" Part 1 / Incl .: OL Semotyuk. - Lviv: Lviv Polytechnic National University Publishing House, 2014. - 24 p. 5. Katharina Rei? / Hans Vermeer. Fundamentals of a general translation theory, Tubingen, 2014